Het MacFreak® Forum - Voor online ondersteuning in het Nederlands!

    Het MacFreak® Forum
     Feedback op de MacFreak Website
         Verzoek tot correcte spelling Apple-producten
                
Welkom bij Feedback op de MacFreak Website 

      Forum gemodereerd door: Moderator  
  Spring naar onderwerp
« Ouder - Nieuwer »  
Onderwerp met meerdere pagina's:
« Vorige    [ 1 2 ... 12 13 14 15 16 17 ]    Volgende »

    

       
Administrator
Niet Aanwezig




De beheerder
Aantal berichten: 832 | Lid sinds: 29-12-2000 | Geplaatst om: 09:23 - 13-01-2010
Ik heb de twee lege berichten verwijderd.

@MacbookTo: kan je schermnaam aanpassen zodat het MacBookTo is. Je moet dan nog wel inloggen met MacbookTo als gebruikersnaam.




MacFreak Admin
- MacBook 13inch C2D 2.0Ghz 1024MB 80GB
- PowerMac G5 DP 1.8Ghz 2048MB 200GB ATI XT1950 PRO 8x AGP

Robert
Aanwezig




Redactielid
Aantal berichten: 20030 | Lid sinds: 11-11-2003 | Geplaatst om: 22:19 - 13-01-2010
Ik heb de lijst met correcties er toch weer even uit gehaald omdat er een bug in het filter blijkt te zitten, zodra alles helemaal ok is zet ik 'm weer terug en meld ik het hier.




Robert is van beroep fotograaf.
Kijk hier voor zijn website in beweging.

Cees Sweere
Niet Aanwezig




MacFreak Verslaafde
Aantal berichten: 945 | Lid sinds: 15-12-2002 | Geplaatst om: 22:42 - 13-01-2010
MacFrankie, Even en antwoord op : "Geplaatst om:  22:53 -  11-01-2010".

Apple is niet zozeer een Engels woord, alswel een merk- of eigennaam. En daar gaat het om. Stel dat Apple zich 'Gladiator' genoemd had, dan was het dus 'Gladiatorspullen".
Ook hier : een streepje mag, een spatie niet ! Dus Applespullen of Apple-spullen.

Snappie ?




kijk ook eens op
RegioHerveldBahn

Da's pas smullen !!

MacFrankie
Niet Aanwezig




Een ware MacFreak!
Aantal berichten: 5480 | Lid sinds: 09-02-2004 | Geplaatst om: 22:55 - 13-01-2010
Duidelijk!




Op mijn werk heb ik al Windows, thuis wil ik geen systeembeheerder meer zijn!

janjaap
Niet Aanwezig




Een ware MacFreak!
Aantal berichten: 3304 | Lid sinds: 18-01-2006 | Geplaatst om: 06:28 - 16-01-2010
De auto-correctie verminkt links in berichten. Alles wordt omgezet naar onderkast.
Wanneer er kapitalen in de url staan levert dit een 404-fout op.

b.v.

Code:
http://discussions.apple.com/thread.jspa?threadID=2230866&tstart=0


wordt

http://discussions.apple.com/thread.jspa?threadID=2230866&tstart=0

JJ




"All empty souls tend toward extreme opinions."
27" iMac | EyeTV200 | 4 of 5 TB aan externe opslag: 1 backup is geen backup
iPhone 3G 16 GB Black | 80 GB iPod Black

Peter Villevoye
Niet Aanwezig




Een ware MacFreak!
Aantal berichten: 9494 | Lid sinds: 17-03-2001 | Geplaatst om: 01:34 - 17-01-2010
Vanuit een zonnig Australië, lees ik deze -lange- draad.

Vooraf: een prima onderwerp voor de Feedback-rubriek.
Dus iedereen die vindt dat er geneuzeld wordt, moet niet
in deze rubriek, laat staan draad, meelezen. Simpel zat.
Ik zou bijna zeggen "ga lekker buiten spelen" maar dat
is een gemene opmerking als je hier aan 't strand ligt...

Over spellingskwesties m.b.t. Apple: ik heb enkele jaren
vertaalwerk voor Apple gedaan en heb deze hele materie
dus goed in de vingers – zou je denken. Maar nee, hoor !
Het is héél lastig om consequente/consistente spelwijzen
te hanteren en tegelijk e.e.a. goed leesbaar te houden.

Enerzijds omdat Apple soms rare/kromme termen vereist
(Lettertypencatalogus, optische schijfeenheid en lange tijd
moesten we ook "spellen spelen" hanteren i.p.v. "gamen")
en eigen regels heeft voor namen en getalsaanduidingen.
Anderzijds omdat veel Engels zich tegenwoordig vermengt
met Nederlands. Dat geeft soms enorm rare combinaties,
zoals: "groepse-mail" of een "on-lineback-upsysteem".

Daarnaast schrijft het Engels bijna alle woorden liever los,
alleen als het een voorzetsel ná een ander woord betreft.
Dus: "on-line" en "backup" - of was het nou andersom ?
Enfin, in het Nederlands moeten we dat aaneen schrijven,
en hooguit bij een slechte leesbaarheid een - invoegen.

Ik ben daarom mijn eigen spelregel maar gaan gebruiken
om overduidelijke leenwoorden, merk- en productnamen
(geen ingeburgerde leenwoorden) van het (Nederlandse)
vorige/volgende woord te scheiden met 'n extra streepje.
Dus Apple-producten, MacBook-scherm, email-adres.
Die regel bevalt mijzelf prima, al dan niet officieel.

Succes met de correctielijst, het is een goeie vondst.
Allicht is deze aanpak niet 100% dekkend te krijgen,
maar het is een typische "MacFreak" oplossing !
  

(Bewerkt door Peter Villevoye om 1:38, 17-01-2010)




Studea — Advies - Training - Begeleiding.  Ook op Twitter.com/studea !

Baggus
Niet Aanwezig




MacFreak Verslaafde
Aantal berichten: 417 | Lid sinds: 20-04-2007 | Geplaatst om: 09:56 - 17-01-2010
Ha Peter!
Dus het is:
   
Box-Jellyfish
Salt-Water-Crocodile
Red-Back-Spider
Tiger-Snake
Funnel-Web-Spider?

have fun in the sun!

Robert
Aanwezig




Redactielid
Aantal berichten: 20030 | Lid sinds: 11-11-2003 | Geplaatst om: 10:30 - 17-01-2010
Nog even een update over die woordenlijst: ondanks onze pogingen blijkt daar geen makkelijke oplossing voor te zijn, zodra die lijst een stuk langer wordt steekt een gemene bug zijn kop op. Dus blijft het idee voorlopig even op de plank liggen en wordt uitgewerkt zodra er wat meer tijd over is, want waarschijnlijk moet er een compleet nieuw filter worden geïnstalleerd.




Robert is van beroep fotograaf.
Kijk hier voor zijn website in beweging.

Lang Lid
Niet Aanwezig




MacFreak Verslaafde
Aantal berichten: 303 | Lid sinds: 12-08-2009 | Geplaatst om: 11:46 - 17-01-2010
Ik weet nog goed dat ik de hele meute over mij heen kreeg toen ik het over de Fikspeler in mijn MacBook Pro had.    

Ik vind de Nederlandse taal juist zo leuk omdat er telkens nieuwe woorden ontstaan. Daar wordt dan in de pers zelfs over gerept.    

Ach, er is niets nieuws onder de zon. Vroeger op school debatteerden wij over het woord Kroontjespen, terwijl er toch maar één kroontje op te zien was.    




Registreer ook jouw domein bij http://mijndomein.nl/?rf=2403

Peter Villevoye
Niet Aanwezig




Een ware MacFreak!
Aantal berichten: 9494 | Lid sinds: 17-03-2001 | Geplaatst om: 22:17 - 17-01-2010
@Baggus:
Voor de spelwijzen van bugs en ander ongedierte
moet je bij de fabrikant(en) daarvan te rade gaan.
In het geval van lokale spelwijzen, geldt 't Engels,
aangepast voor Australisch gebruik, dus:

jelly
salty croc
re' be' spida
no worry spida
tiga snake, mate




Studea — Advies - Training - Begeleiding.  Ook op Twitter.com/studea !

       

Spring naar onderwerp
« Ouder - Nieuwer »
Onderwerp met meerdere pagina's:
« Vorige    [ 1 2 ... 12 13 14 15 16 17 ]    Volgende »

MF-Forum v6.0.0 © 2001/2010 - MacFreak® Interactive Media