(Disclaimer :misschien heeft Indonesië inmiddels ook al enkele nieuwe spelling-terreurgolven achter de rug...) Ik heb in mijn jeugd in Sulawesi en Jakarta (toen "Djakarta") gewoond en kan me aardig redden in het Indonesisch.Ik denk dat wiki een fout maakt, maar weet dat niet voor 100% zeker. Het verschil in uitspraak tussen bahagian en bagian is vrijwel hetzelfde. Een kwestie van inslikken.Je kunt natuurlijk ook spreken van "afdeling" enz.:"dat is zijn afdeling" is hetzelfde in dit verband als "dat is zijn zaak"(verantwoordelijkheid).Overigens vind ik de oplossing van het meervoud in het Indonesisch ook mooi in z'n eenvoud: gewoon het woord verdubbelen! Voorbeeld: man=laki, dus mannen=laki laki. Werd (wordt?) ook wel geschreven met kwadraat-teken: laki˛. (taal blijft leuk!)
(Bewerkt door bacon om 10:46, 30-08-2010)
€ 200 miljoen bezuiniging op cultuur = 14 km snelweg.De prioriteit van een kabinet: 14 km snelweg.....
markof Niet Aanwezig
MacFreak Verslaafde
Aantal berichten: 949 | Lid sinds: 26-10-2009 | Geplaatst om: 10:34 - 15-09-2010
Off topic reactie nummer twee.
En ik neem aan dat jij ons Freakers weleens wilt uitnodigen voor een overheerlijke rijsttafel Indo-styl aangezien ik altijd geleerd heb dat bij bepaalde bevolkingsgroepen men eerder met lekker eten wordt groot gebracht dan wij de kinderen van de spruitjes generatie..