Vertaal programma
10 juni 2010 - 22:27   
geplaatst door: Macboard
Hallo allemaal

Ik zoek een goed vertaal programma (geen Site ) bijvoorkeur gratis ander een tegen een vergoeding

Bedankt krijn

Vertaal programma
10 juni 2010 - 23:10    reactie #1
geplaatst door: Lizard
Tja, spreken 'goed' en 'gratis' elkaar niet wat tegen...
Bij mijn weten zijn er geen 'goede' vertaalprogramma's. Omdat taal moet geïnterpreteerd worden, en niet zomaar letterlijk kan omgezet worden.
Er bestaan wel vertaal-hulpprogramma's die met vertaalgeheugens werken. Dit is echter professionele software en kost wel snel een paar duizend euro. Een voorbeeld hiervan is Trados van SDL.

Vertaal programma
11 juni 2010 - 09:50    reactie #2
geplaatst door: bacon
Ben het eens met Lizard. Goede vertaalprogramma's bestaan niet, omdat de grammatica (nog?)niet valt te vertalen. Er bestaan wèl woordenboeken.
Gratis zonder gebruik van een site zou ik niet snel weten. Wel één die gebruik maakt van het internet:
-Omnidictionary
http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/3242
-op de computer Spelling Corrector
 http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/19716  
-op de computer Translateit DeLuxe widget
http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/31803
Niet gratis:
-op de computer Translateit DeLuxe
http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/32189
-UltraLingua Op de computer. Geen Nederlands naar andere taal en omgekeerd
http://www.versiontracker.com/dyn/moreinfo/macosx/10921805
-Van Dale Woordenboek Nl, Eng ,Fr, Du.
http://www.vandale.nl/vandale/producten/taal/Nederlands/article2988.ece


(Bewerkt door bacon om 10:00, 11-06-2010)

"De wereld gaat aan vlijt ten onder" 1956 (!!) Boektitel Max Dendermonde
Vertaal programma
11 juni 2010 - 11:39    reactie #3
geplaatst door: Tracky
Translate text, veel talen

http://boredzo.org/translate-text/

Vind is goed werken

Vertaal programma
11 juni 2010 - 12:05    reactie #4
geplaatst door: bacon
@Tracky,
Mooi! Deze mogelijkheid kende ik wel op de internet-site
http://nl.babelfish.yahoo.com/?lin=en&translate_me=yes
Maar nog niet voor op de computer. De vertalingen kunnen wel af&toe hilarisch zijn, omdat zo'n vertaling helemaal geen rekening houdt met de zinsopbouw, grammatica e.d. Dus moet je altijd wel even de tekst controleren/corrigeren.
"De wereld gaat aan vlijt ten onder" 1956 (!!) Boektitel Max Dendermonde
Vertaal programma
11 juni 2010 - 19:14    reactie #5
geplaatst door: orange
Ik stuurde mijn jongens met de iPad met hierop Translator naar de winkel:
'Heeft u ook bolletjes?'
werd
'Do you have balls?'

:thumbs-up:

Je moet dus wel goed nadenken wat je zo'n programma voert. En even nalezen.
Maar ja, als je kan nalezen, kun je ook zelf wel vertalen...

Sinds 12-01-1963.
Hobby > Music in Motion: www.drumcorpsinprogress.nl
Vertaal programma
11 juni 2010 - 22:49    reactie #7
geplaatst door: orange
Dan kan je beter gewoon Google Translate gebruiken.

Maar hij wilde bij voorkeur een programma.
Online is ook minder handig in situaties waar geen Internet voorhanden is.

Sinds 12-01-1963.
Hobby > Music in Motion: www.drumcorpsinprogress.nl