Is Apple nu ook begonnen met het woord “gun” te censureren?
Een erg kleine bijdrage die Apple in het verleden heeft gedaan tegen het geweld met vuurwapens was het vervangen van de pistool-Emoji
door een waterpistool. Het heeft waarschijnlijk geen slachtoffers gescheeld, mogelijk maakte het anders erg vervelende boodschappen iets minder agressief.
Maar het lijkt er op dat Apple nog verder gaat, als je Siri een titel laat voorlezen dan blijkt ze op dit moment het woord “gun” niet uit te spreken, maar te spellen. In de tweet hieronder kan je zien dat alle andere woorden gewoon voorgelezen worden, alleen het woord “gun” wordt letter voor letter uitgesproken. Mogelijk dat het hier om een technische fout gaat, maar als dat het geval is dan is het wel een erg vreemde. Want woorden als “delegates” of “seizure” lijken moeilijker uit te spreken, en daar heeft de iPad geen moeite mee.
Bij het vervangen van een echt pistool door een waterpistool was er nog sprake van creatieve vrijheid, en Emoji lenen zich sowieso goed voor allerlei interpretaties van de verschillen makers. Maar hier gaat het om het voorlezen van tekst. Als Apple daar expres blijkt in te grijpen, dan lijkt het tijd voor de beleidsmakers in Cupertino om hier nog eens goed over na te denken.
#Siri