Als ik mensen aanraad om in het Engels te werken dan is dat juist vanwege Photoshop.
Zelden zulke hopeloze vertalingen gezien.
Voorbeeld: iedereen die ik heb geleerd om met Photoshop te werken begreep meteen wat een Feather was, maar ik moet de eerste nog tegenkomen die weet wat een doezelaar is.
Volgens de Dikke van Dale is het trouwens een tekeninstrument om krijt e.d. dun uit te wrijven, maar ik kom ze niet echt dagelijks tegen 
M.a.w. werk in de orginele taal en je bent meteen van de onbeholpen vertalingen af
(Bewerkt door Fool om 9:11, 10-10-2005)