Stansen, rillen, perforeren, etc.
23 juni 2004 - 12:12   
geplaatst door: Paul a la Mac
Hoe laten de volgende (grafische) werkwoorden zich naar het (correct grafisch) Engels vertalen:

    stansen
    rillen
    perforeren
    vouwen
    hechten

en wellicht zijn er nog een paar handige termen.

20" iMac G5 iSight 2,5 Gig, 10.5.7; MBP 17" 2,8 Ghz 4 Gig, 10.6.2
Stansen, rillen, perforeren, etc.
23 juni 2004 - 12:55    reactie #1
geplaatst door: AppleCase
stansen = to die-cut
rillen = to crease
perforeren = to perforate
vouwen = to fold
hechten = to stich

(uit: Verklarend woordenboek van hedendaagse begrippen uit de grafische communicatie: uitgeverij, redactie, vormgeving, prepress, drukkerij en afwerking; ISBN 90 213 2277 3; ligt vaak bij De Slegte voor een habbekrats!)

            All people are made of stars -  Moby
Stansen, rillen, perforeren, etc.
23 juni 2004 - 12:57    reactie #2
geplaatst door: JoepieNL
Stansen, rillen, perforeren, etc.
23 juni 2004 - 13:57    reactie #3
geplaatst door: kna
http://www.tangheprinting.com/nl/customersupport/glossary.html


uitleg van alle termen in het Nederlands, met telkens de vertaling naar het Engels en Frans

_.•*•._.•*•._ HéVijf _.•*•._.•*•._
Stansen, rillen, perforeren, etc.
23 juni 2004 - 15:16    reactie #4
geplaatst door: Paul a la Mac
Hele handige tips!

Thx!

20" iMac G5 iSight 2,5 Gig, 10.5.7; MBP 17" 2,8 Ghz 4 Gig, 10.6.2