Live Translation with AirPods uses Apple Intelligence to let Apple users communicate across languages. Bringing a sophisticated feature like this to other devices creates challenges that take time to solve. For example, we designed Live Translation so that our users’ conversations stay private — they’re processed on device and are never accessible to Apple — and our teams are doing additional engineering work to make sure they won’t be exposed to other companies or developers either.iPhone Mirroring lets our users see and interact with their iPhone from their Mac, so they can seamlessly check their notifications, or drag and drop photos between devices. Our teams still have not found a secure way to bring this feature to non-Apple devices without putting all the data on a user’s iPhone at risk. And as a result, we have not been able to bring the feature to the EU.We’ve also had to delay useful features like Visited Places and Preferred Routes on Maps, which store location data on device so it’s only accessible to the user. So far, our teams haven’t found a way to share these capabilities with other developers without exposing our users’ locations — something we are not willing to do.
Livevertaling met AirPods maakt gebruik van Apple Intelligence om Apple-gebruikers in verschillende talen te laten communiceren. Het is een hele uitdaging om zo'n geavanceerde functie naar andere apparaten te brengen, en dat kost tijd. We hebben Livevertaling bijvoorbeeld zo ontworpen dat de gesprekken van onze gebruikers privé blijven. Ze worden op het apparaat verwerkt en zijn nooit toegankelijk voor Apple. Onze teams werken er hard aan om ervoor te zorgen dat ze ook niet bij andere bedrijven of ontwikkelaars terechtkomen.Met iPhone Mirroring kunnen onze gebruikers hun iPhone vanaf hun Mac bekijken en bedienen, zodat ze naadloos hun meldingen kunnen controleren of foto's tussen apparaten kunnen slepen en neerzetten. Onze teams hebben nog geen veilige manier gevonden om deze functie naar niet-Apple-apparaten te brengen zonder alle gegevens op de iPhone van een gebruiker in gevaar te brengen. Als gevolg daarvan hebben we de functie nog niet naar de EU kunnen brengen.We hebben ook nuttige functies zoals Bezochte plaatsen en Voorkeursroutes op Kaarten moeten uitstellen, omdat deze locatiegegevens op het apparaat opslaan, zodat ze alleen toegankelijk zijn voor de gebruiker. Tot nu toe hebben onze teams geen manier gevonden om deze mogelijkheden met andere ontwikkelaars te delen zonder de locaties van onze gebruikers bloot te geven — iets wat we niet willen doen.
Fewer choices: When features are delayed or unavailable, EU users don’t get the same options as users in the rest of the world. They lose the choice to use Apple’s latest technologies, and their devices fall further behind.Less differentiation: By forcing Apple to build features and technologies for non-Apple products, the DMA is making the options available to European consumers more similar. For instance, the changes to app marketplaces are making iOS look more like Android — and that reduces choice.Unfair competition: The DMA’s rules only apply to Apple, even though Samsung is the smartphone market leader in Europe, and Chinese companies are growing fast. Apple has led the way in building a unique, innovative ecosystem that others have copied — to the benefit of users everywhere. But instead of rewarding that innovation, the DMA singles Apple out while leaving our competitors free to continue as they always have.
Minder keuze: wanneer functies vertraging oplopen of niet beschikbaar zijn, krijgen EU-gebruikers niet dezelfde opties als gebruikers in de rest van de wereld. Ze verliezen de keuze om de nieuwste technologieën van Apple te gebruiken en hun apparaten raken verder achterop.Minder differentiatie: door Apple te dwingen functies en technologieën voor niet-Apple-producten te ontwikkelen, maakt de DMA de opties voor Europese consumenten meer gelijk. Door de veranderingen in app-marktplaatsen lijkt iOS bijvoorbeeld meer op Android, en dat vermindert de keuze.Oneerlijke concurrentie: De regels van de DMA zijn alleen van toepassing op Apple, ook al is Samsung marktleider op het gebied van smartphones in Europa en groeien Chinese bedrijven snel. Apple heeft het voortouw genomen bij het opbouwen van een uniek, innovatief ecosysteem dat door anderen is gekopieerd – ten voordele van gebruikers overal ter wereld. Maar in plaats van die innovatie te belonen, pikt de DMA Apple eruit, terwijl onze concurrenten vrij blijven om door te gaan zoals ze altijd hebben gedaan.
Het contrast is scherp: in Europa is privacy een marketingwapen om regulering af te weren, in China is privacy onderhandelbaar zodra de markt op het spel staat.