geplaatst door: Vitruvius
Heb in QT-pro videofragementen die bestaan uit een videospoor en een spoor voor ondertitels.
Als ik deze .mov bestanden echter gebruik met iDVD dan heb ik geen ondertitels meer.
Hoe moet ik deze fragmenten exporteren opdat ik een filmfragment heb dat iDVD slikt.
heb QT7-pro & iLife '04 (volgende week komt daar iLife '05 bij, dankzij de garageverkoop van een macfreaker)

(Bewerkt door Vitruvius om 23:17, 20-01-2006)

Archaeology is fun, opgraven is afzien! MacBook Pro, iMac, iPhone, iPad.
Ergens in de evolutie is er iets gigantisch fout gegaan.
(opgelost)meerdere sporen samenduwen op 1 spoor in QT-pro
16 januari 2006 - 22:58    reactie #1
geplaatst door: Vitruvius
Niemand blijkbaar  :sad:
Archaeology is fun, opgraven is afzien! MacBook Pro, iMac, iPhone, iPad.
Ergens in de evolutie is er iets gigantisch fout gegaan.
(opgelost)meerdere sporen samenduwen op 1 spoor in QT-pro
17 januari 2006 - 01:34    reactie #2
geplaatst door: Peter Villevoye
Heb je het "Klavertje-J" al ontdekt in QT 7 Pro ? Dan krijg je een speciaal paneel
waarin je de diverse mediasporen kan zien, weggooien, en over elkaar heen plakt.
iMovie doet volgens mij (gokje) weinig met andere sporen dan audio en video.
Je zou ze dus zelf eerst moeten extraheren en later (in stukjes) in je eindresultaat
weer erbij zetten. Daar zijn de "Voeg toe" commando's voor (dus niet "Plakken").
Studea — Advies - Training - Begeleiding in DTP, web- en app-design.  En... een PixelFreak !
(opgelost)meerdere sporen samenduwen op 1 spoor in QT-pro
19 januari 2006 - 19:10    reactie #3
geplaatst door: Vitruvius
Appel+j ken ik.
Maar als imovie (of idvd, waar ik het voor gebruik) enkel audio en videosporen neemt dan heb ik een probleem.
één spoor bevat namelijk ondertitels. Ik heb al het één en andere geëxporteerd, maar ik blijf met dat spoor zitten. is er ergens een exportformaat dat al de sporen omzet in één videospoor (audio zit en niet in)
Archaeology is fun, opgraven is afzien! MacBook Pro, iMac, iPhone, iPad.
Ergens in de evolutie is er iets gigantisch fout gegaan.
(opgelost)meerdere sporen samenduwen op 1 spoor in QT-pro
19 januari 2006 - 23:46    reactie #4
geplaatst door: Peter Villevoye
Nee nee, zo werkt QuickTime niet. De media-sporen van QuickTime
zijn niet zomaar te vergelijken met de viedo- of audiosporen in een
video-programma, die je dan later tot één spoor laat samensmelten.
Er zijn hooguit enkele codecs (zoals MPEG1) die alle audio en video
tegelijk coderen in een MPEG-spoor, maar dat is ook niet hetzelfde.

Ik herhaal: je zult de ondertitel-track in brokken moeten knippen
en m.b.v. QuickTime Pro er weer zelf bij moeten plakken. Misschien
is er andere/handigere software voor dit doel, maar dat weet ik niet.

Studea — Advies - Training - Begeleiding in DTP, web- en app-design.  En... een PixelFreak !
(opgelost)meerdere sporen samenduwen op 1 spoor in QT-pro
19 januari 2006 - 23:51    reactie #5
geplaatst door: Peter Villevoye
Nu ik 't tik, valt me in dat er trouwens een manier is om de ondertiteling
als een tekstfile (met ingewikkelde tijdcodes) te bekijken en te bewerken.
De bewerkte versie kan je dan weer 'terugplakken'.
Heb helaas geen voorbeeld bij de hand om het nog eens uit te proberen...
Studea — Advies - Training - Begeleiding in DTP, web- en app-design.  En... een PixelFreak !
(opgelost)meerdere sporen samenduwen op 1 spoor in QT-pro
20 januari 2006 - 23:20    reactie #6
geplaatst door: Vitruvius
Peter, ik heb je raad goed opgevolgd, maar het gewoon extraheren en toevoegen lukt ook niet.
na veel uitproberen heb ik de oplossing gevonden, extraheren, tekst omvormen naar een FLC-animatie en terug toevoegen, vervolgens op de juiste plaats zetten (x-y as) en dan eet idvd het wel  :wacko:
Archaeology is fun, opgraven is afzien! MacBook Pro, iMac, iPhone, iPad.
Ergens in de evolutie is er iets gigantisch fout gegaan.
(opgelost)meerdere sporen samenduwen op 1 spoor in QT-pro
20 januari 2006 - 23:47    reactie #7
geplaatst door: vintage
Leuk progje voor ondertiteling: subtitler (gratis). Werkt met  QT-movie bestanden met exporteerfunctie.
Subs kun je dan o.a. in DVD pro gebruiken als ondertitelingspoor, maar je kunt ook de ondertiteling in je .mov 'branden'.
VG
Vinnie
You said no strings could secure you at the station.
Platform ticket, restless diesels, goodbye windows