Beiden hebben de grootste moeite met de verschillen wegniveau's (soms 4 boven elkaar)
Daar zal ouwemac ook wel wat ervaring in hebben, tenzij hij vloeibaar Thai leest 
Die verschillende wegniveau’s in Bangkok heb ik nog niet waargenomen op “Kaarten”, (zoals gezegd heb ik google maps niet geïnstalleerd).
Straatnamen in het Thais heeft Apple’s kaarten ook even gehad en dat lees ik idd niet vloeiend, (zelfs niet hakkelend moet ik bekennen

).
Ik herken de verschillende tekens in het Thais maar er een woord van maken is nogal ingewikkeld vanwege de mogelijke betekenissen.
Wat ook niet helpt is dat de volgorde van de woorden nogal uitmaakt, zelfs geschreven zoals deze woorden. Soi 14 Sukhumvit of Soi Sukhumvit 14 maakt al een wereld van verschil voor Kaarten.
Eigenlijk gebruik ik de app voornamelijk om te zien waar ik ben en niet om ergens te komen.
